Come era rassicurante il mondo nel quale allo sfruttamento era deputato un luogo fisico, con pareti, cancelli, inferriate e bottiglie frantumate inglobate nelle pareti di cemento che ne delimitavano l’area. Il luogo della produzione industriale del passato, lo spazio dell’alienazione, era più giusto dei luoghi di sfruttamento attuali, perché quantomeno, la tecnica dell’epoca aveva previsto un ingresso ma anche un’uscita.

Cionondimeno i cancelli serrati, guardati a vista da sentinelle peregrine avevano la funzione di vietare l’accesso ai non autorizzati e, allo stesso tempo, vietare l’uscita agli autorizzati; perlomeno sino al momento dell’agognato cambio turno. Camminare la domenica mattina all’interno delle zone industriali situate ai margini delle città, significa compiere un’elegia della non produzione, si respira un’aria pura, corroborante, con echi di solventi e cherosene.

Tracciare una storia estetica dell’architettura industriale di provincia è impossibile, l’unica caratteristica verificabile è che l’interno condiziona l’esterno. L’aspetto del capannone industriale è tale esclusivamente in funzione di ciò che contiene: macchinari e forza-lavoro.

Alla mistica della produttività e del progresso risponde l’eroica improduttività del feticista, che preferisce rivolgere le sue pulsioni ad oggetti inanimati in luogo dei corpi, precludendosi così la produzione di nuova vita da sfruttare.

How reassuring the world once was, when exploitation was assigned to a physical place, with walls, gates, railings, and shattered bottles embedded in the concrete barriers marking its perimeter. The site of industrial production of the past—the space of alienation—was fairer than today’s places of exploitation because, at the very least, the technology of the time had provided for an entrance, but also an exit.

Nevertheless, the locked gates, watched over by roving sentinels, served to bar access to the unauthorized and, at the same time, forbid the authorized from leaving—at least until the moment of the longed-for shift change. Walking on a Sunday morning through the industrial zones on the outskirts of cities means performing an elegy of non-production; one breathes a pure, invigorating air, with echoes of solvents and kerosene.

Tracing an aesthetic history of provincial industrial architecture is impossible; the only verifiable characteristic is that the interior conditions the exterior. The appearance of the industrial shed exists solely as a function of what it contains: machinery and labor power.

To the mystique of productivity and progress responds the heroic unproductiveness of the fetishist, who prefers to direct his drives toward inanimate objects in lieu of bodies, thus precluding the production of new life to be exploited.